Quote:
Originariamente inviata da PMiz
L'errore non e' riferito alla declinazione del verbo ma al fatto di averlo usato al plurale ...
|
Su questo potrei anche darti ragione ed io per primo ogni tanto ho qualche dubbio quando si applica un verbo ad un soggetto (singolare) che ha a che fare con una moltitudine di persone/oggetti (in questo caso lucchetti e/o catene).
Tipico esempio è la parola “gente”.
In italiano si declina al singolare (ie: c’è molta gente oggi al mercato) mentre in inglese al plurale: “many people are riding bmw bikes”.
In questo caso parlando lucchetti e/o catene mi riferivo ad una pluralità di oggetti e pertanto ho usato il verbo al plurale.
Detto questo, stiamo parlando di lana caprina... discorso ben diverso, a mio avviso, dal “se avrebbe finito la benzina”.
Ribadisco: ci vorrebbe Abii...