Entra

Visualizza la versione completa : per favore qualcuno può tradurre dal tedesco ...


veldblue
15-02-2005, 18:54
... il seguente testo:

Produktion der BMW K 1200 S
Sie läuft wieder
(15.02.2005)
München (ras) – Die K 1200 S läuft wieder. Noch nicht auf der Straße, aber vom Band. Wegen Problemen mit eingelaufenen Nockenwellen und Schlepphebeln ruhte seit Ende September 2004 die Produktion des Sporttourers. Seit Anfang dieses Jahres wird er wieder gebaut und soll ab Mitte Februar bei den Händlern stehen – in stark modifizierter Form.

Denn die Überarbeitung des BMW-Flaggschiffs umfasst nicht allein den Ventiltrieb. Die Münchner nahmen sich nach dem Produktionsstopp, der ohnehin kurz vor Ende der Motorradsaison lag, reichlich Zeit, um weitere Schwachpunkte auszubügeln. Den hohen Benzinverbrauch etwa oder den unkultivierten Motorlauf bei niedrigen Drehzahlen.


http://www.motorradonline.de/fm/21/Motor.jpg

Der Vierzylinder erhielt eine neue Brennraumform; die Reibpaarung von Nockenwellen und Schlepphebeln wurde optimiert.

Grazie

barbasma
15-02-2005, 19:03
miseriaccia... in giallo non si legge una mazza!!!

veldblue
15-02-2005, 19:19
miseriaccia... in giallo non si legge una mazza!!!

Grazie Barba, mancava la stronz@ta delle sette e venti!
Se conosci il tedesco e lo sfondo del tuo monitor è diverso dal mio, basta evidenziarlo.

barbasma
15-02-2005, 19:27
a beh..

comunque dicono che la produzione era stata bloccata per problemi... bla bla bla....

oltre ai problemi alle valvole....consumava troppo e aveva problemi di erogazione a bassi regimi...

bla bla bla... forti modifiche...

"Der Vierzylinder erhielt eine neue Brennraumform; die Reibpaarung von Nockenwellen und Schlepphebeln wurde optimiert."

questa ultima cosa non la capisco... troppo tecnica...

Luigi
15-02-2005, 19:36
Provo sperando che altri traducano meglio:

Il K corre di nuovo, non sulla strada ma al banco, problemi di alberi a cammes e ? hanno fermato la produzione a settembre 2004. All'inizio di quest'anno è stato fortemente modificato e dovrebbe essere presente sul mercato a metà febbraio. I Bavaresi hanno fatto in tempo per risolvere i problemi valvole prima che inizi la stagione moto.

Poi non capisco se altri problemi (consumo elevato + incertezze di erogazione) sono risolti o no.

Insomma niente di nuovo.

Ps: scrivere in giallo è veramente il massimo.

alerest
15-02-2005, 22:25
"Der Vierzylinder erhielt eine neue Brennraumform; die Reibpaarung von Nockenwellen und Schlepphebeln wurde optimiert."



Il quattrocilindri ha camere di combustione di nuova forma...il resto boh?

Ailait
15-02-2005, 22:30
die Reibpaarung von Nockenwellen CEPUEN und Schlepphebeln wurde optimiert ktm


semplice c'è scritto:
riusciranno gli ingegneri cepu ad eguagliare le ottime menti presenti in KTM??

barbasma
15-02-2005, 23:08
beh allora sono info vecchie...

vedremo i nuovi test delle riviste e i comunicati stampa....

luHa
15-02-2005, 23:16
Il quattro cilindri ha ricevuto una nuova forma della camera di combustione; l'accoppiamento di attrito degli alberi a camme e delle barrette dell'attuatore è stato ottimizzato

mototour
16-02-2005, 10:39
Ps: scrivere in giallo è veramente il massimo.
Eddai Luigi, che sarà mai, può darsi che a casa sua ci fosse nebbia in quel momento...... :lol:

veldblue
16-02-2005, 10:51
Ps: scrivere in giallo è veramente il massimo.
Eddai Luigi, che sarà mai, può darsi che a casa sua ci fosse nebbia in quel momento...... :lol:


Nebbia a Roma? Ma che scherzate?

Giallo su fondo blu si legge benissimo.