Anche a me sono piaciuti soprattutto i primi tre. Avendoli letti pių volte, sia in italiano sia in inglese, posso dire che la traduzione č buona, anche se devono aver fatto i salti mortali, visto che č pieno di giochi di parole e alcuni inevitabilmente si perdono. Per esempio, alcuni colori nella cattedrale dell'odio sono infradead e ultraviolent, che sono stati tradotti con inframorto e ultraviolento.
L'ho amato fin dal primo incontro, quasi vent'anni fa, e per me č diventato il pių bel libro di fantascienza mai letto