![]() |
CBF 1000,prima e dopo,pareri.
|
😱
Brutta era e brutta rimane |
Quote:
Lo scarico molto meglio, forse lo spoiler sotto la appesantisce un po'. Il bianco le dona, nel complesso è carina :) |
prossimo step eliminare il portataega di serie...
:lol::lol:dai che si scherza:lol::lol: |
Basta che rimanete in tema,non mi offendo,tanto non è mia.
|
Una moto di sostanza e con un motore fantastico,ma non riesco a digerirla.
Penniente |
Quote:
Ah mbhè allora è un ruttone ventrale :lol::lol::lol: |
meglio dopo.....
|
Quote:
io la penso uguale :laughing: |
Secondo me forseforse eramellioprima... :-o
Lo scarico magari non è male, ma la prolunga alla carena proprio non mi piace... |
Hai fatto un gran bel lavoro bella moto di sostanza e pratica
io ho il bandit ... non faccio testo per i complimenti :-)))) |
|
Se devo scegliere preferisco prima .quando cerchi di migliorare l estetica di certe moto "simpatiche" in genere si fa peggio.
|
a me num me pias
|
SCARICO, SCRITTE ROSSE E PUNTALE... diciamo meglio dopo, ma non mi piace... il costo delle modifiche?
|
meglio prima, quella dopo sembra quasi un t-max
|
forse con il puntale in nero opaco risulterebbe meno pesante.
|
al massimo, e ripeto, al massimo, un sobrio puntalino......
il resto (scarico compreso).... non mi piace. |
Mah..............ne' prima, ne' dopo..............:(:(:(
|
IMHO, chiaramente posticcia la carenatura aggiunta: C'E' soluzione di continuità.
Credo poi non abbia alcun effetto positivo pratico, sperando non ne abbia di negativi sul raffreddamento del motore. Un puntale, fatto bianco, sarebbe stato perfetto. |
Moto di sostanza, razionale, economica, adatta ad ogni uso,........ma non riesco a farmela piacere.......meglio prima.
|
A Napoli dicono: ci puoi mettere tutto il Rhum che vuoi ma 'nu strunz non diventa 'nu babbà.....
|
Imho, le forcelle sono come le gambe delle donne..
|
Quote:
beh però forse era meglio prima;) |
a questo punto... meglio il prima....
|
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 05:51. |
Powered by vBulletin versione 3.8.4
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: vBulletin-italia.it
www.quellidellelica.com ©