![]() |
Did you know ?
WHEN IT WANTS, IT WANTS
quanno ce vo' ce vo' BUT MAKE ME THE PLEASURE ma famme 'r piacere DON'T EXTEND YOURSELF nun t'allargà BUT, FROM WHEN IN HERE? ma da quanno 'n qua THE SOUL OF YOUR BEST DEAD RELATIVES l'anima de li mejo mortacci tua THESE DICKS 'sti cazzi NOT EVEN TO THE DOGS! manco a li cani! WHICH GOD TAXI DRIVER! che Dio t'assista BUT WHAT ARE YOU STAY TO MAKE? ma che te stai a fa'? BUT WHO MAKES ME MAKES IT ma chi me lo fa fa' RIGHT TO BE LIGHT giusto pe' èsse chiari |
NEVER STONES
dal siciliano: ma isassi dall'italiano: me la alzerei (riferito ad una donna) |
ball behind
Dialetto campano= Palla dietro Italiano= Uomo diverso (GAY) |
Go to catch mice.
Va a ciapa i rat ! |
Excusemua' mister cammerier is it possible water closet?
A cammerie' se po' 'nda ar bagno? P.S Realmente sentita da un tamarro in vacanza. |
GREAT PIECE OF WET GROUND:
Gran pezz'i fangu Grande pezzo di fango (Si dice a una persona quando si comporta da traditore) BEAUTYFUL MOTHER MARY Beddamatrimaria Balla mamma maria (esclamazione di sorpresa, stupore) |
STAY SICK
Stai male! |
Re: Did you know ?
Quote:
|
:P :P :P
|
Aggiungerei:
A nice where you shit stay in the bell A bello 'ndo caghi sta in campana e Hey you little black stay in the bell A more' sta in campana |
:lol: :lol: :lol:
|
DON'T TELL ME!
Ma non mi dire! |
Me cojoni............mò memparo un pò de inglese!!!!!!!!!!!! :D :wink:
|
Quote:
:violent1: |
:thumbrig: :D
|
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 01:15. |
Powered by vBulletin versione 3.8.4
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: vBulletin-italia.it
www.quellidellelica.com ©