![]() |
Stasera le veline hanno detto che...
...la patatina tira!
Come dargli torto... :lol: |
W LA PATATA!!!! :D :D :D :D :arrow: :arrow: :arrow: :-p
|
Detta anche, dalle mie parti:
-Fritola -Mona -Bernarda :lol: :lol: :lol: |
Quote:
La mia razza preferita... la San bernarda!!! :eek: :eek: |
Fritola non lo conoscevo...
|
Quote:
|
Quote:
Lamps |
Quote:
|
...non dimenticate che.....quando la patatina cresce diventa "GNOCCA"
|
E dalle vostre parti come si chiama la patatina?
Comincio io? Pacchio Sticchio Fissa Vediamo di fare uno dei thread più numerosi? up!up!up!up!up!up!up!up!up!up! |
Quote:
|
W la PATACCA!!!! :tongue4: :tongue4: :tongue4: :tongue4:
|
La Madre de le sante
Chi vvò cchiede la monna a Caterina Pe ffasse intenne da la ggente dotta Je toccherebbe a ddì vvurva, vaccina, E ddà ggiù co la cunna e cco la potta. Ma noantri fijjacci de mignotta Dimo scella, patacca, passerina, Fessa, spacco, fissura, bbuscia, grotta, Freggna, fica, sciavatta, chitarrina, Sorca, vaschetta, fodero, frittella, Ciscia, sporta, perucca, varpelosa, Chiavica, gattarola, finestrella, Fischiarola, quer-fatto, quela-cosa, Urinale, fracosscio, ciumachella, La-gabbia-der-pipino, e la-bbrodosa. E ssi vvòi la scimosa, Chi la chiama vergoggna, e cchi nnatura, Chi cciufèca, tajjola, e ssepportura Il grande Giuseppe Gioacchino Belli... :D :D :D :D Lamps! |
fregna
sorca topa picchia (in ternano) pecchia (in folignate) fessa fica figa patonza passera cicala |
Quote:
Quando ho iniziato l'elenco, pensavo proprio al Belli!!! :lol: |
la figa è la figa ma da noi si dice patacca e a tutto un'altro sapore!!!
|
visto che siamo in materia di lingue straniere, aggiungo i seguenti francesismi:
-pucchiacca o picchiacca; -potaffiola; -braciola; -ciocia; -fessa; |
ricordo un film intellettuale in cui Renzo Montagnani la chiamava "sgnacchera"
|
Tipico cremonese.... La brÜgna!
|
In genovese è LA MUSSA, se ricordo bene...
Lamps! |
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 20:33. |
Powered by vBulletin versione 3.8.4
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: vBulletin-italia.it
www.quellidellelica.com ©