PDA

Visualizza la versione completa : Rowling, J. K. - La saga di "Harry Potter"


Deckard
14-04-2009, 10:13
Buon ultimo da dicembre dell'anno scorso ho iniziato a leggere le avventure dell'apprendista mago.

Negli anni scorsi ho snobbato questa saga perché troppo mediatizzata.
Beatrice invece anno per anno divorava (quasi letteralmente) i libri.

Ieri sera ho finito "L'ordine della fenice" e inizierò "Il principe mezzo sangue".

Il vantaggio di leggerli adesso é di averli uno dietro l'altro senza dover aspettare.

Il genere mi piace e devo dire che l'autrice é molto brava a farti stare "attaccato" al libro, a divorare una pagina dietro l'altra per vedere come evolve la storia.

I film sono belli ma sicuramente, come sempre, i libri sono meglio.

Isabella
14-04-2009, 21:05
vabbè, il lavoro sporco lo faccio io...

Edizione inglese: Bloomsbury

Edizione italiana:

Harry Potter e la pietra filosofale
Harry Potter and the philosopher's stone
Joanne Kathleen Rowling
Salani
pagg. 296
ISBN 88-7782-702-5
€ 14,60
1997

Harry Potter e la camera dei segreti
Harry Potter and the chamber of secrets
J. K. Rowling
Salani
pagg. 307
ISBN 88-7782-703-3
€ 14,80
1998

Harry Potter e il prigioniero di Azkaban
Harry Potter and the prisoner of Azkaban
J. K. Rowling
Salani
pagg. 366
ISBN 88-7782-852-8
€ 15,00
1999

Harry Potter e il calice di fuoco
Harry Potter and the goblet of fire
J. K. Rowling
Salani
pagg. 623
ISBN 88-8451-049-X
€ 16,90
2000

Harry Potter e l'Ordine della Fenice
Harry Potter and the Order of the Phoenix
J. K. Rowling
Salani
pagg. 623
ISBN 88-8451-344-8
€ 24,00
2003

Harry Potter e il principe mezzosangue
Harry Potter and the half-blood prince
J. K. Rowling
Salani
pagg. 588
ISBN 88-8451-637-4
€ 22,00
2005
ISBN inglese 0 7475 8108 8

Harry Potter e i doni della morte
Harry Potter and the deathly hallows
J. K. Rowling
Salani
pagg. 697
ISBN 978-88-8451-878-1
€ 23,00
2007

stranamente, i film non tradiscono lo spirito dei libri (e nemmeno la lettera, le ambientazioni, i personaggi, è TUTTO perfetto, sembra di calarsi nel libro) e, per alcune situazioni particolari come le partite di Quidditch, è spettacolare la resa degli effetti speciali, che la scrittura può solo suggerire lasciando alla fantasia del lettore il resto.

magnifici, e se appena appena si mastica un po' di inglese, suggerisco di leggerli in lingua originale: essendo libri per ragazzi sono abbastanza scorrevoli, con un vocabolario di base, per nulla ostici.

Deckard
15-04-2009, 07:46
Grassie Isabella!

ChiaraER5
15-04-2009, 13:09
con un vocabolario di base, per nulla ostici.
Io li ho letti solo in inglese e non sono molto d'accordo con te, Isabella. Così come la storia è a complessità crescente (i lettori e i protagonisti diventano grandi insieme) anche il linguaggio segue lo stesso andamento.
Forse è meno difficile per noi italiani, dato che il linguaggio della Rowling, via via più complesso, è composto, infatti, da vocaboli a base latina, quelli importati dai normanni e che fanno parte del vocabolario più raffinato e accademico :cool:

Isabella
15-04-2009, 14:14
beh Chiara, io in inglese (e sono veramente a livello scolastico terra terra...) ho letto il primo o il secondo, e il sesto, e non mi è sembrato di riscontrare una gran differenza tra i due. Li ho trovati entrambi scorrevoli e comprensibili al volo, senza necessità di ricorrere spesso al vocabolario.
Sarà, come tu dici giustamente, l'uso frequente di quei vocaboli di derivazione latina che per noi sono più comprensibili.

maic
15-04-2009, 14:24
Io prima ho visto i primi 3 film, poi mi sono messo a leggere tutti i libri, praticamente id seguito tranne il 7 che è uscito l'anno scorso.
I primi 2 film sono abbastanza fedeli, ma dal 3° hanno dovuto tagliare delle cose che secondo me, lette nei libri, rendevano molto meglio lo spirito della saga e dei personaggi